türk dil kurumu

Konu Yazar

gizemilkcan

ko-dev Yönetici
Tem
1,206
8
merhaba arkadaslar türk dil kurumu şöyle dior basketbol sözcüğü türk diline uymadığından sepet topu denicekmis :haha::haha: bunlar iyice şaşırdı ya
basketbol=sepet topu:haha::haha:
 
Son düzenleme:
Cevap: türk dil kurumu

onları salla getirgeçli götürgeçli = otobüs

kumanda = zap zap

hepten kafayı yediler sonra da aman türkçe TURKCHE oluyo olur tabe
 
Cevap: türk dil kurumu

onları salla getirgeçli götürgeçli = otobüs

kumanda = zap zap

hepten kafayı yediler sonra da aman türkçe TURKCHE oluyo olur tabe

oha yha bu ne bole dusunsene surdan bı qetirqecli qoturqeclıye bınelım sn bunu durakta bı de tum duraqı koparırsın :D:D
 
Cevap: türk dil kurumu

aynen millet salak der tenis fln sanırım masa topu fln deninmesi uygunmus.
 
Cevap: türk dil kurumu

yok artık .. yaşlanmışlardır artık heralde değiştirelim hö
 
Cevap: türk dil kurumu

Bu şekilde alıştığınız için garipsiyorsunuz..
Türkçe'de ingilizcesiyle kıyasladığınızda "saçma" diye yorumlayabileceğiniz kelimeler de vardır. Ancak bunları garipsemiyorsunuz çünkü bu Türkçe ve siz buna alışmışsınız..
"Basketball"ı ismini verirken tam olarak düşündükleri şey "sepet topu" idi. "Football"u bulurken tam olarak düşündükleri "Ayak Topu" idi. Neden bunu onlar bulduğunda garipsemiyorsunuz da Türkler bulduğunda "zuaha" gibi bir tepki veriyorsunuz?
 
Geri
Üst Alt