Iron Maiden - Hallowed Be Thy Name

  • Konbuyu başlatan Konbuyu başlatan Alpereks
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi
Konu Yazar

Alpereks

Well-Known Member
Emektar
May
972
79
Hallowed-Be-Thy-Name.jpg


Hallowed Be Thy Name "The Number of The Beast" albümündeki Steve Harris tarafından yazılan şahane bir eserdir.

Şarkı genel olarak bir adamın darağacına götürülmeden önceki hissettikleri ve düşündükleri hakkında.

----------------------------------------------

I'm waiting, in my cold cell when the bell, begins to chime,
Reflecting, on my past life, and it doesn't have much time.
Cause at 5 o'clock, they take me to the Gallows Pole.
The sands of time for me are running low.

Çeviri:

Çan çalıyor ve soğuk hücremde bekliyorum.
Benim geçmişimi yansıtıyor adeta, ve çok zamanı yok.
Çünkü saat 5, beni darağacı kazığına götürüyorlar.
Kum saatinin kumu benim için gittikçe azalıyor.

Yorum:

Slow bir girişle içimiz ısınıyor şarkıya, Bruce un düşük volumlü sesiyle.
Ölümü bekleyen bir adam var.Sadece dakikalar kaldı ölmesine.Ve ne hissedebilir, zaman azalıyor, vuran her çan sesi hayatındaki güzel veya kötü anlarını aklına çakabilir ancak bu kadar zamanda.

------------------------------------------

When the priest comes to read me the last rites;
I take a look through the bars at the last sights.
Of a world that has gone very wrong for me.

Çeviri:

Rahip son dinsel sözleri okumaya geldiğinde;
Parmaklıklara doğru baktım,
Benim için çok yanlış giden bir dünya görüşüyle

Yorum:

Bruce un sesinin volumü artıyor buralarda ve şarkı hızlı tempoyla ilerlemeye başlıyor.
Şu an ölümden korkuyor bu adam.Parmaklıklar arkasında kalmak daha cazip gelmeye başladı onun için.

-----------------------------------------

Can it be that there's some sort of error?
Hard to stop the surmounting terror.
Is it really the end, not some crazy dream?

Çeviri:

Bir çeşit hata olabilir mi?
Zor mu bu dehşetin üstesinden gelmek?
Gerçekten son mu bu, çılgın bir rüya değil mi yoksa?

Yorum:

Öleceğine inanmak zor geliyor.Kim kendine ölmeyi yakıştırabilir ki zaten.Belki hala kurtulabileceğine inanıyor.Belki de rüya olduğunu düşünüyor.Sonunun geldiğini anlamak istemiyor.

-----------------------------------------

Somebody please tell me that I'm dreaming;
It's not easy to stop from screaming;
The words escape me when I try to speak.
Tears flow, but why ** I crying?
After all I'm not afraid of dying.
Don't I believe that there never is an end?

Çeviri:

Lütfen birileri rüya gördüğümü söylesin;
Çığlık atmadan durmak çok zor;
Konuşmaya çalıştığımda kelimeler kaçıyor benden.
Gözyaşları akıyor, fakat neden ağlıyorum ki?
Nihayetinde ben ölmekten korkmuyorum.
Hiç bir zaman bir son olmayacağına inanmıyor muyum?

Yorum:

İnanmakta hala güçlük çekiyor.Bu korkudan dolayı, ama ölümden korkmadığını söylüyor kendine.Korkmasa da ağlamaktan alakoyamıyor kendini.Biliyor ki hiç bir zaman bir son yok, burada biter başka yerde başlar.Ruhunun yokolmayacağını biliyor.

-----------------------------------------

Ve ilk solo burada Dave Murray tarafından geliyor.Ölüm yaklaşıyor...

[Solo]
As the guards march me out to the courtyard;
Somebody cries from a cell "God be with you".
If there's a God then why has he let me go?

Çeviri:

Gardiyanlar öleceğim yere doğru ilerletirken;
Biri bir hücreden bağırıyor: "Tanrı seninle olsun."
Eğer bir tanrı varsa niçin gitmeme izin veriyor?

Yorum:

Ölüm korkusu o kadar çok sarıyor ki, inancını da kaybetmeye başlıyor.Tanrının ölmesine izin vermesine göz yumduğu için dolaylı da olsa olmadığını ileri sürüyor.Tabi bunu ölüm korkusu yaptırıyor.

-----------------------------------------

As I walk all my life drifts before me;
And though the end is near I'm not sorry.
Catch my soul, it's willing to fly away.

Çeviri:

Yürüdükçe tüm yaşamım önümden sürükleniyor
Ve son yakın olmasına rağmen, üzgün değilim.
Ruhumu yakala, uçup gitmeye razı.

Yorum:

Hayatının sonu geldi işte, hayatının gözünün önünden geçmesi burada.Ölecek ama artık korkusu kalmadı.Ruhu gitmeye istekli.

-----------------------------------------

Mark my words, believe my soul lives on.
Don't worry now that I have gone.
I've gone beyond to seek the truth.

Çeviri:

Kelimelerime dikkat et, ruhumun yaşayacağına inan.
Gittim diye endişelenme.
Gerçekleri aramak için buranın ötesine geçtim.

Yorum:

Ve ölüm geldi.Adamımız idam edildi.Arkasında bıraktığı sözlerin önemli olduğunu ve bunun bir son olmadığını söylüyor.İnancını ve ya başka gerçekleri öğrenmek için gittiğime inanıyor.

-----------------------------------------

When you know that your time is close at hand;
Maybe then you'll begin to understand;
Life down here is just a strange illusion.

Çeviri:

Zamanın elinde olduğunu bildiğinde;
Belki o zaman anlamaya başlayacaksın;
Yaşam burada sadece garip bir ilüzyon.

Yorum:

Anladığım kadarıyla burada zamanın değerli olduğundan bahsediyor ve bunu anladığında çok geç olacağını söylüyor.Göz yanılmasıyla hayatın geçtiğini anlatıyor.

-----------------------------------------

Ve ikinci solo Adrian Smith ten geliyor.Smith gruptan ayrıldığında yerini Janick Gers alıyor.Ve bu kısmı o çalıyor.Smith gruba geri döndüğünde bile bu kısmı yine Janick çalıyor.

[Second solo]
Yeah, yeah, yeah.
Hallowed be thy name.
Yeah, yeah, yeah.
Hallowed be thy name.
Yeah

Çeviri:

İsmin kutsansın!

-----------------------------------------

Şarkı mükemmel tam anlamıyla hiç bir eksiği yok tam bir Iron Maiden klasiği.
 
Cevap: Iron Maiden - Hallowed Be Thy Name

İyi Parça Dinlemek Lazım TeşekkürLer ;)
 
Cevap: Iron Maiden - Hallowed Be Thy Name

Teşekkürler Alper Çok iyi Yorumlamışsın
 
Geri
Üst Alt